А кристи восточный экспресс. В экспресс «Тавры» садится значительное лицо

Многим известны произведения Константина Георгиевича Паустовского прививающие маленьким читателям любовь к природе и животному миру. В его текстах оживают даже предметы быта, они имеют свой характер и историю. Во 2-3 классах ученики знакомятся с работами писателя и записывают свои отзывы о прочитанном. В данной статье опубликовано краткое содержание для читательского дневника наряду с другими атрибутами: жанр, год написания и главные герои. Почти к каждому произведению прилагается мультфильм. Информация может помочь родителям в проверке домашнего задания или в помощи детям с таковым.

Паустовский – читательский дневник

Здравствуйте уважаемые родители, рада приветствовать вас на блоге . Прошло лето и я представляю отчет о работе сына с произведениями Константина Паустовского. В каждой школе своя программа, обычно их задают после 2-3 класса, некоторые проходят даже в 5-ом. С каждым из них мы работали развернуто. Подробно о работе с литературой я писала в статье . Кстати, если вашему ребенку задано данное произведение, не поленитесь перейти и прочитать план работы над ним.

Сегодня не буду повторяться, иначе статья из девяти сказок и рассказов станет безграничной. Все будет коротко и по делу. Только уточню что не придерживаюсь требования 5-6 предложений. Скажу больше – мне не понятно педагогическое требование урезать пересказ ребенка, втиснуть его мышление в рамки. Стараюсь научить сына “не размазывать” повествование, но в то же время определить главные моменты прочитанного.

Окончанием статьи станет описание двух совершенно разных книг по которым мы работали. Одна напоминает посещение музея искусств, вторая выполнена в привычном для всех нас варианте. По ходу чтения, по фотографиям к описанным произведениям, вы заметите разницу. Если желаете иметь в домашней библиотеке К.Паустовского, внизу прочтите мой отзыв, надеюсь он поможет вам в выборе. Приступим!

Паустовский “Стальное колечко” – читательский дневник

Название: Стальное колечко
Жанр: сказка
Написано: 1946 год
Число страниц: 22

Главные герои

  • Дед Кузьма;
  • девочка Варвара;
  • два бойца;
  • воробей Сидор.

Дед Кузьма с внучкой Варей жили в селе Моховом. Дедушку мучил кашель и, чтобы ему полегчало, Варя пошла в соседнее село за махоркой. Там она встретила двух бойцов и одного из них угостила дедушкиной махоркой. Чтобы отблагодарить ее, боец подарил стальное колечко и объяснил какие чудеса оно принесет. По дороге домой Варя потеряла подарок и воткнула в снег еловую ветку, чтобы вернуться позже. Девочка очень расстроилась, что кольцо не может помочь деду Кузьме выздороветь. Она попросила старого воробья Сидора отыскать колечко, но птичка отказалась. Весной Варя вернулась на то место и нашла пропажу под растаявшим снегом. Она надела стальное колечко на средний палец и пожелала здоровье для дедушки. И он выздоровел.

Мое мнение

Девочка Варя смелая, добрая, заботливая, а еще она верит в чудеса. Она очень любит дедушку и свое село. Даже желание, которое она хотела загадать, было о здоровье ее деда. Сказка Паустовского учит нас заботиться о близких, любить место в котором мы живем и верить в чудо.

В произведении нет волшебства, тем не менее автор отнес его к жанру сказки. По всей видимости Константин Георгиевич хотел, чтобы дети прочли его предвкушая чудеса, которые происходят вокруг нас постоянно.

Мультфильм

Отличным закреплением материала является просмотр видео. Пожалуйста, делайте это только после прочтения текста и ни в коем случае не основывайте свой отзыв в читательском дневнике исходя из просмотренного. Мультфильмы достаточно ярко раскрывают для ребенка суть, но зачастую в них имеется дополнение или изменение к оригиналу.

Читательский дневник – Паустовский “Дремучий медведь”

Название: Дремучий медведь
Жанр: сказка
Написано: 1947 год
Число страниц: 17

Главные герои

  • Мальчик Петя;
  • бабка Анисья;
  • медведь по прозвищу Дремучий.

Второстепенные герои

  • Бобры;
  • дятел;
  • ворона;
  • шмели и пчелы;
  • куст ежевики;
  • ерш по имени Шипояд;
  • окунь.

Жил с бабушкой Анисьей ее внук Петя-маленький. Мальчик был сиротой. Бабка звала его дичок, потому что он необщительный. Но Петя был любознательный, внимательный, добрый и любил природу. Бабушка устроила внучка пастухом телят около Высокой реки, где у него была возможность наблюдать за зверями, насекомыми, птицами и общаться с ними. Петя не обижал живых существ и за это они его любили. Однажды старый медведь хотел съесть одного из телят. Пастушок не мог справиться сам со зверем и попросил помощи у природы. На его просьбу отозвались все: растения, рыбы, звери, птицы, насекомые. Медведь отступил и весь побитый, без хвоста пошел впадать в спячку осенью.

Мое мнение

Эта сказка учит любить природу, не обижать ее. А также просить о помощи, когда тебе грозит опасность. Между мальчиком и обитателями реки сложились дружеские отношения, которые спасли ему жизнь. Дружба – огромное богатство.

Аудиосказка

Если ваш ребенок лучше воспринимает информацию на слух, советую дать ему прослушать аудиосказку через день или два после прочтения. Так текст лучше запомнится.

К. Паустовский “Кот-ворюга” – читательский дневник

Название: Кот-ворюга
Число страниц: 7
Жанр: рассказ
Написано: 1935 год

Главные герои

  • Рыжий кот по прозвищу Ворюга;
  • рассказчик;
  • Ленька – сын деревенского сапожника;
  • Рувим – друг рассказчика.

Рыбаков постоянно обворовывал бездомный кот. Ребятам не терпелось рассмотреть ворюгу, но он умел отлично прятаться. После нескольких краж дети пришли в отчаянье. Они хотели поймать вора и хорошенько вздуть. Наконец-то кот попался, но когда его рассмотрели, увидели тощее и голодное существо. Вместо взбучки пойманному дали вдоволь наесться. Кот остался жить у рыбаков и больше никогда не воровал.

Мое мнение

Рассказ Паустовского учит нас доброму отношению к животным. Если бы люди наказали кота жестокостью, то он бы всё еще добывал пропитание воровством. Теперь я буду задумываться почему человек или животное сделали плохой поступок, и как я мог бы повлиять на их дальнейшее поведение.

Информативный урок

Уважаемые родители, если сомневаетесь как проводить обсуждение со своим маленьким учеником, посмотрите видео ниже. Учительница начальных классов обращает внимание на все нужные моменты и подводит ребенка к главной мысли произведения.

Паустовский “Жильцы старого дома” для читательского дневника

Название: Жильцы старого дома
Число страниц: 14
Жанр: рассказ
Написано: 1944 год

Главные герои

  • Такса Фунтик;
  • кот Степан;
  • петух Горлач;
  • худая черная курица;
  • маленькая зеленая лягушка;
  • мастер Гальвестон – воображаемый герой;
  • скворец;
  • часы-ходики;
  • музыкальная шкатулка;
  • автор-рассказчик.

Не удивляйтесь вещам среди персонажей. Константин Георгиевич наделил их в рассказе одушевленными качествами, показывая что они являются полноценными жильцами и у каждого из них имеется свой характер.

Рассказ ведется от имени автора приехавшего летом из Москвы на дачу. Проживая в старом доме, он внимательно наблюдает за его обитателями. Как изменилась размеренная жизнь кота Степана, когда появилась такса Фунтик. Далее петух клюнул Фунтика за украденную корку хлеба. Как худая черная курица могла часами кудахтать на крыше. И как маленькая зеленая лягушка подолгу смотрела на огонь. Люди нашли на чердаке старинную шкатулку сделанную шотландским мастером Гальвестоном. Они представляли его присутствие, и фантазировали как он работал. Однако музыку из шкатулки удалось услышать только один раз. Песни же скворца, напоминающие африканские мотивы, жители дома слушали постоянно.

Мое мнение

Автор учит нас наблюдательности и любви к природе. Он замечает всех обитателей дома: не только животных, но и старые вещи. У всех наверное есть вещи, история которых неизвестна, Паустовский подталкивает узнать о них больше. Помимо этого животные его дома такие разные. Они не всегда рады находиться рядом, но все же уживаются вместе. Так и мы, люди, живем вместе и находим общий язык.

Мультфильм

Мультик созданный по одноименному произведению, можно посмотреть только в качестве отдыха. Рисованные сюжеты действительно прекрасны, но увиденное никак не подходит для отзыва. Здесь даже порода собаки не соответствует.

“Прощание с летом” Паустовский – отзыв для читательского дневника

Название: Прощание с летом
Число страниц: 5
Жанр: рассказ
Написано: 1940 год

Главные герои

  • Рассказчик;
  • Рувим;
  • дед Митрий;
  • животные.

Автор со своим другом Рувимом проживают в старом домике в селе. Уже прошло лето, идет конец ноября, но ребята все еще вспоминают о тепле. Ведь за окном дожди, рано темнеет и только огонь в печи, чай из самовара, да чтение книг дают почувствовать уют в осеннюю пору. Кот и такса Фунтик всё больше спят. Как-то ночью рассказчик и Рувим проснулись, и увидели, что за окном всё бело. Их потрясла тишина зимы после продолжительных шумных дождей. В гости пришел дед Митрий попить чаю и поговорить. После чего ребята пошли к реке и любовались первым зимним днем.

Мое мнение

Не все любят пасмурную осень, но жители дома смогли найти положительное даже в ней. Мне кажется, что рассказ называется “Прощание с летом” потому что пока не выпал снег, мальчики все еще вспоминали летнее тепло. Но зимняя пора тоже хороша и ребята провели ее так же прекрасно как лето.

Константин Паустовский “Теплый хлеб” для читательского дневника

Название: Теплый хлеб
Число страниц: 15
Жанр: сказка
Год написания: 1945

Главные герои

  • Мальчик Филька;
  • мельник Панкрат;
  • вороной конь.

Второстепенные герои

  • Бабка Фильки;
  • ребята и старики из деревни;
  • старая сорока;
  • метель и лютый мороз;
  • теплый ветер.

Кавалерийский отряд оставил раненого коня в деревне Бережки. Все в деревне уважали коня и подкармливали чем могли. Однажды Филька по прозвищу Ну Тебя, обидел животное ударив его по губам и бросив хлеб в глубокий снег. В тот же момент началась метель и ударил лютый мороз. Бабка рассказала внуку о таком же морозе сто лет назад, который случился из-за злобы людской. И Филька осознал, что должен исправить свою ошибку, иначе погибнут жители деревни. После этого он пошел к мельнику Панкрату за советом, но тот попросил его найти решение как спасти людей самому.

На следующее утро мальчик уговорил ребят ломать лед, чтобы заработала мельница. Теплый ветер, который позвала сорока, также помог людям. Мельница заработала и в каждом доме пекли хлеб. Филька взял булку свежевыпеченного хлеба и принес ее коню. Хотя не сразу, но конь принял подарок и положил морду на плечо мальчика. Так они и помирились.

Мое мнение

“Теплый хлеб” не слишком похоже на сказку, события происходят во времена Великой Отечественной войны. Итак, эта сказка учит нас не унижать ни человека, ни животное. А также осознавать свои ошибки и исправлять их. Еще просить прощения и прощать. Думаю, что мальчик Филька изменился после этого случая и стал добрее.

Мультфильм

Я бы сказала одна из самых похожих на оригинал анимация, но в ней также есть изменения. При этом, как мне кажется, изъята самая суть. Если не прочесть сказку, вряд ли поймешь главную мысль автора. А вот как повторение советую к просмотру.

Паустовский “Квакша” – краткое содержание для читательского дневника

Название: Квакша
Число страниц: 14
Жанр: сказка
Написано: 1954 год

Главные герои

  • Таня пяти лет;
  • дядя Глеб;
  • древесная лягушка;
  • ласточка.

Второстепенные герои

  • Работница Ариша;
  • злая подслеповатая курица;
  • отец девочки – агроном.

Стояла летняя засуха от которой страдало всё живое. В деревенском доме проживала маленькая девочка Таня. Она была добрая, любознательная и внимательно слушала разговоры взрослых о жаре. С ней также жил дядя Глеб – заядлый рыбак, которому Таня задавала множество вопросов. Однажды местная лягушка забралась в погреб и разорила запасы червей для рыбалки. Дядя хотел отдать воровку на съедение злой курице, но девочка заступилась и спасла квакшу. По этой причине лягушка очень хотела отблагодарить свою спасительницу. Она знала как люди ждут дождь, поэтому обратилась к ласточке за помощью. Та пообещала помочь, а квакша начала так громко квакать, что разбудила всю деревню. Наутро множество маленьких птиц пригнали дождевую тучу, и начался ливень. В заключение все стали с уважением относиться к лягушке: Глеб делился с ней червями, Ариша перестала ее бояться, а Таня играла с ней в саду в прятки.

Мое мнение

В сказке девочка является самым добрым персонажем: она кормит злую курицу, спасает квакшу, плачет о засохших растениях. Не удивительно, что лягушка ответила ей добром.

Мультфильм

Хорошо поставленный мультик, в котором отсутствует половина персонажей. Ну сами подумайте, снимался он в 1973 году, разве можно было показать, что у колхозного агронома имеется домработница? Несмотря на это советую к просмотру.

Паустовский “Барсучий нос” – читательский дневник

Название: Барсучий нос
Жанр: рассказ
Написано: 1935 год
Число страниц: 4

Главные герои

  • Рыбаки;
  • мальчик девяти лет;
  • барсук.

Рыбаки расположили свой лагерь неподалеку от озера, в котором ловили рыбу. Они жгли костер днем и ночью, чтобы отпугнуть зверей. Однажды вечером на запах жареной картошки пришел маленький барсук. Несмотря на присутствие людей, он прыгнул к сковороде, в которой жарилась картошка и очень сильно обжегся. Зверьку было больно, он убежал крича на весь лес. На следующее утро мальчик, приехавший с рыбаками, увидел как барсучонок лечил пострадавший нос. Он сделал дырку в старом пне и туда где было мокро и прохладно сунул свою морду. Через год рыбак увидел зверька вновь, у того остался шрам после ожога.

Мое мнение

Меня удивило, что барсук решился так близко подойти к людям. Мне стало жалко зверька, когда он обжегся, ведь он только хотел покушать. Больше всего восхитила наблюдательность мальчика. Может быть он что-то выдумывал, а может действительно видел вещи о которых рассказывал взрослым. А в конце поразило как зверь нашел спасение от боли. Но создалось ощущение, что барсуку не нравились люди, он фыркал и сердито чихал, когда видел их.

Озвученный диафильм

По сути этот диафильм является хорошо иллюстрированной версией текста. Как уже писала раньше – смотрите только после чтения ребенком произведения в оригинале. Но если у вас нет данного рассказа в книге и вы собираетесь искать его онлайн, то уж лучше выключить звук компьютера, и пусть ученик прочтет и рассмотрит картинки в этом видео. После чего составляет отзыв.

Паустовский “Заячьи лапы” для читательского дневника

Название: Заячьи лапы
Жанр: рассказ
Написано: 1937 год
Число страниц: 9

Главные герои

  • Заяц;
  • Ваня Малявин;
  • дед Ларион;
  • сельский ветеринар;
  • бабка Анисья;
  • Карл Петрович – городской врач;
  • аптекарь.

После сильнейшего лесного пожара, к сельскому ветеринару пришел Ваня с пострадавшим зайцем. Но врач выгнал его, не захотев помочь зверьку. Когда бабка Анисья увидела как мальчонка плачет, посоветовала отнести больного в город к Карлу Петровичу. Дед с Ваней пошли туда на следующее утро, но не могли найти врача. Тогда один аптекарь подсказал им адрес, но выяснилось, что идут они к педиатру. Дед Ларион уговорил доктора помочь зайчонку, которого потом оставил у себя жить. Только через время он рассказал внуку, что если бы не заяц, дедушка сгорел бы в том пожаре.

Мое мнение

Этот рассказ о людской доброте и отзывчивости. Здесь хорошо подходят пословицы: “Жизнь дана на добрые дела” и “Долг платежом красен”. Почти все отнеслись с сочувствием к пострадавшему зверьку, люди хотели помочь зайчонку, то есть совершить добро. Автор учит милосердию. Только один ветеринар оказался равнодушным к чужой боли. В жизни тоже встречаются такие люди. Но дед не сдался, он вылечил зайца и так отплатил ему за спасение своей жизни.

Озвученный диафильм

Мне показалось странным, что по рассказу с таким глубоким смыслом не сняли мультфильм. Но диафильмов зато выпущено достаточно. Я выбрала этот потому что он озвучен разными голосами, хотя на мой взгляд темп чтения немного быстрее чем нужно детям. Чего здесь не хватает? Как всегда, самого главного – концовки имеющейся в оригинале.

Книги на нашей полке

Совсем коротко расскажу о двух экземплярах, которые имеются в нашей домашней библиотеке. Первоначально я приобрела относительно простенькую и соответственно более экономичную книжку от издательства Махаон. Она же более полная по содержанию: 6 рассказов и 4 сказки. Смотрите ее в Озон . Мы с сыном почитали, поработали над Растрепанным воробьем и мне захотелось большего. Со школьной скамьи я помню такие прекрасные произведения как Телеграмма, Корзина с еловыми шишками, Подарок, которые отсутствовали у нас.

По этой причине я стала искать второй экземпляр и остановила свой выбор не совсем на том что искала… Издательство Речь выпустило великолепный подарочный сборник с иллюстрациями Геннадия Епишина. И я не смогла устоять. Помимо дополнительных сказочных историй Константина Георгиевича, мы получили эстетическое удовольствие. Здесь всё прекрасно: формат, бумага, сноски с объяснением незнакомых слов, картины художника (по другому их не назовешь). Другими словами – это один из лучших экземпляров на наших полках. Давайте сравним что внутри.

Как видите я так и осталась без того, что искала, но наше погружение в творчество автора состоялось. В итоге и родилась эта статья. Со временем обязательно приобрету недостающие произведения, уж очень мне нравится чему они учат.

Заключение

В конце скажу, что буквально получаю удовольствие от обучения сына русскому языку. Если вы впервые на моем блоге, уточню, что мы проживаем за пределами России. Всегда приятно видеть результаты своего труда, в данном случае это понимание ребенком текстов на русском языке, умение сделать их анализ и самостоятельные выводы. Запись краткого содержания для читательского дневника – это малая доля работы с произведениями Паустовского, которые мне очень импонируют. Благодаря им дитя осмысливает проблемы нравственности, доброты, заботы о других. Я наблюдаю за формированием личности моего мальчика через литературу. Разве не к этому все мы стремимся?

История о том, как обычные люди боролись с наглыми, тщеславными, эгоистичными и самовлюбленными правителями, назваными автором Тремя Толстяками. Благодаря счастливой случайности во дворец правителей попадает цирковая артистка – юная, но находчивая Суок. Она притворяется куклой, немало рискуя своей жизнью, ведь в случае если правду обнаружат, девочку неминуемо казнят. Но её не страшат трудности и препятствия, Суок сделает все, чтобы свергнуть тиранов с престола. А в этом ей помогут канатоходец Тибул, оружейник Просперо, доктор Арнери и тысячи обманутых горожан.

Роман-сказка учит отстаивать правду, бороться с несправедливостью, помогать друзьям в беде и никогда не сдаваться.

Читать краткое содержание Три толстяка Олеша

В государстве, в котором правят Три Толстяка, назревает недовольство, народ желает свергнуть жестоких тиранов с трона. Людей возмущает, что им приходится бедствовать, в то время как Толстяки живут роскошной жизнью, совсем не беспокоясь про остальных. Лидерами освободительного движения становятся цирковой гимнаст-канатоходец по имени Тибул и оружейник Просперо. В одном из столкновений с гвардейцами оружейника берут в плен и приговаривают к казни, Тибул теряет главного соратника и помощника. Но у него появляется новый друг и союзник – доктор Гаспар, которому не безразличны страдания народа. Господин Арнери и сам не бедный человек, но заносчивые и надменные Толстяки вызывают у него презрение, а простые люди – сочувствие и понимание. Образованный ученый помогает гимнасту спрятаться от гвардейцев, а затем советует намазать лицо ваксой, чтобы изменить внешность и стать похожим на негра. Этот смешной трюк помогает Тибулу измениться до неузнаваемости и не один раз «провести» своих недругов. Удача улыбается Тибулу вновь, и он весьма неожиданно узнает о том, что во дворец Толстяков ведет тайный подземный ход.

В то же время у доктора Гаспара Арнери появляется новая проблема. Его вызывают во дворец, ведь там случилось непредвиденное несчастье – сломалась кукла, которую очень любит Тутти - наследник Трех Толстяков. И если маленький принц будет недоволен то, доктору Гаспару несдобровать. Мальчика воспитывают, потакая всем капризам и желаниям, ведь он должен стать достойной сменой, когда настанет время. Тутти очень расстроен произошедшим, ведь ему не разрешают общаться с детьми, а поломанная кукла так похожа на живую девочку. Доктор Арнери пытается объяснить, что кукла безнадежно испорчена, но его даже не слушают, выдворяют из дворца с требованием немедленно починить уникальную игрушку, и к утру доставить во дворец. Во время перевозки кукла пропадает, и доктор безнадежно пытается ее найти. Вместо этого он встречает девочку, которая невероятно похожа на куклу наследника Тутти. Девочку зовут Суок и она соглашается на рискованную авантюру – притвориться куклой, для того чтобы проникнуть во дворец и помочь революционерам. Доктор везет Суок во дворец и показывает всем отреставрированную куклу. Наследник Тутти в восторге и приказывает исполнить любое желание доктора. Гаспар Арнери просит отменить казнь бунтовщиков, командир гвардейцев обещает выполнить просьбу, а вместо этого заключает ученого под стражу.

Наедине с мальчиком Суок признается, что она вовсе не кукла. Тутти понимает, что если об этом узнают, то произойдет трагедия и обещает хранить этот секрет в тайне. Ночью Суок хитростью выманивает у Тутти ключ от клетки, в которой томится Просперо. Умная девочка пробирается в зверинец, минуя многочисленную охрану, и освобождает Просперо.

В одной из клеток она находит страшного человека, который перед смертью успевает открыть ей свою тайну. Толстяки заключили его под стражу потому, что он отказался сделать железное сердце Тутти. Оказывается, что этот человек – гениальный ученый, который создал куклу наследника, скопировав внешность Суок. Выбрал эту девочку он неспроста, она - родная сестра Тутти, которого забрали когда-то Толстяки из семьи. Точнее, забрали их двоих, мальчика оставили, чтобы вырастить из него черствого и бессердечного короля, а ее отдали гастролировавшим циркачам.

Освобожденному из клетки Просперо удается сбежать по тайному подземному ходу, а Суок не успевает это сделать. Врагам становится известно, что один из придворных нашел поломанную куклу. Кто же тогда во дворце? Девочку задерживают и подвергают постоянным допросам. Суок не выдает своих друзей. За молчание и неподчинение её приговаривают к смертной казни. Спасти ее может только Тутти. Но его усыпляют на несколько дней, чтобы он не смог помешать предстоящей казни. Кажется, что трагический финал неизбежен, но верные друзья приходят на помощь. Вместо девочки на растерзание тиграм приносят куклу. Гвардейцы переходят на сторону восставших. Толстяки не замечают перемен в настроении придворных. Они увлечены завораживающим зрелищем, вот девочку выносят на растерзание тиграм, еще минута и они разорвут несчастную в клочья… Три Толстяка очень удивлены, почему хищные звери не реагируют на жертву. Но это не единственное разочарование жестоких диктаторов, им еще придется узнать, что время их правления подходит к концу.

Добро побеждает зло: смелая девочка и изобретательный доктор Арнери освобождены, а мятежное восстание заканчивается победой над Толстяками. Теперь Тутти и Суок никто и никогда не сможет разлучить.

Картинка или рисунок Олеша - Три толстяка

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Перро Синяя борода

    Жил на свете богатый человек с синей бородой. Эта особенность пугала и отталкивала от него женщин. Как-то он предложил соседке, матери двух дочерей, выдать одну из них за него замуж.

  • Краткое содержание Былина о Добрыне Никитиче и Змее Горыныче

    Богатырь Добрыня Никитич живет под Киевом вместе с матерью, вдовой Мамелфой Тимофеевной. Все любили Добрыню за его силу, добрый нрав и веселый характер.

  • Краткое содержание Доктор Живаго Пастернака

    У малолетнего Юры Живаго умерла мама. Отец, некогда состоятельный человек, уже давно ушел от них, спустив все своё состояние. Сначала он воспитывался у дяди, бывшего священника, а потом стал жить в семье Громеко.

  • Краткое содержание Школа злословия Шеридан

    Действие пьесы начинается в салоне мисс Снируэл, который является основой «школы злословия». Его посетители развлекают себя тем, что распускают сплетни об окружающих и упражняются в остроте речи.

  • Краткое содержание Чехов Пересолил

    Этот рассказ повествует о том, как двое взрослых, довольно крепких и здоровых мужчин нафантазировали себе ужасы друг о друге во время поездки через лес. Один из героев – крестьянин, который взялся подвезти землемера.

Агата Кристи

Восточный экспресс

Часть первая. Факты

Глава первая. В экспресс «Тавры» садится значительное лицо

Ранним морозным утром, в пять часов по местному времени, вдоль платформы сирийской станции Алеппо вытянулся состав, который железнодорожные справочники торжественно именовали экспресс «Тавры». Экспресс состоял из вагона-ресторана, одного спального и двух вагонов местного сообщения.

У входа в спальный вагон молоденький лейтенант французской армии во всем великолепии своего мундира разговаривал с маленьким человечком, по уши укутанным во всевозможные шарфы и кашне, из-под которых высовывались лишь красный носик и кончики грозно закрученных усов.

Стоял пронизывающий холод, и провожать почетного гостя было делом отнюдь не завидным, но лейтенант Дюбоек мужественно выполнял свой долг. Он сыпал изысканнейшими фразами на изящнейшем французском языке. Хотя, в чем дело, честно говоря, не понимал. Правда, по гарнизону, как бывает в подобных случаях, ходили какие-то слухи. А на генерала, того самого генерала, под началом которого служил лейтенант Дюбоск, стало все труднее угодить. И тогда откуда-то, чуть не из самой Англии, приехал этот бельгиец. Целую неделю весь гарнизон пребывал в непонятной тревоге. А потом пошло-поехало. Один весьма видный офицер покончил с собой, другой подал в отставку – и тревога отпустила военных, некоторые меры предосторожности были отменены. А генерал, тот самый под началом которого служил лейтенант Дюбоск, словно помолодел лет на десять.

Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между «его» генералом и незнакомцем. «Вы спасли нас, мой друг, – прочувствованно говорил генерал, и его седые усы подрагивали.

– Вы спасли честь французской армии, вы предотвратили кровопролитие! Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы откликнулись на мою просьбу! Приехать в такую даль…»

На что незнакомец (его звали Эркюль Пуаро), как и полагается, отвечал: «Что вы, генерал, разве я мог забыть, что вы спасли мне жизнь». Генерал, в свою очередь, произнес какую-то подходящую случаю фразу, отрицая свои заслуги, и в разговоре вновь замелькали Франция, Бельгия, слава, честь и всякое тому подобное, затем друзья сердечно обнялись и разговор закончился.

О чем, собственно, шла речь, лейтенант так до сих пор и не понял, но, как бы то ни было, почетное поручение проводить Пуаро на экспресс «Тавры» было возложено именно на него, и он выполнял его с пылом и рвением, приличествующими многообещающему молодому офицеру.

– Сегодня воскресенье, – говорил лейтенант Дюбоск, – завтра вечером, то есть в понедельник, вы будете в Стамбуле.

Он уже не первый раз высказывал это соображение. Впрочем, разговоры, которые ведутся перед отходом поезда, всегда изобилуют повторами.

– Совершенно верно, – согласился Пуаро.

– Вы, видимо, остановитесь в Стамбуле на несколько дней?

– Mais oui. Мне не случалось бывать там. Было бы очень жаль проехать мимо, вот так, – и он выразительно щелкнул пальцами.

– Я не спешу и могу посмотреть город.

– La Sainte Sophie удивительно красива, – сказал лейтенант Дюбоск, который в жизни не видел этого собора.

Свирепый порыв ветра заставил мужчин поежиться.

Лейтенант Дюбоск украдкой бросил взгляд на часы. Без пяти пять – всего пять минут до отхода. Боясь, что гость перехватил этот взгляд, он поспешил заполнить паузу.

– В это время года мало кто путешествует, – сказал он, оглядев окна спального вагона.

– Вы, пожалуй, правы, – поддакнул Пуаро.

– Будем надеяться, что вас не застигнут заносы в Таврских горах!

– А такое возможно?

– Вполне. Правда, в этом году Бог миловал.

– Что ж, будем надеяться на лучшее, – сказал Пуаро. – Какие сводки погоды из Европы, плохие?

– Очень. На Балканах выпало много снега.

– В Германии, как мне говорили, тоже.

– Eh bien, – чувствуя, что надвигается новая пауза, поспешно сказал лейтенант Дюбоск, – завтра вечером в семь сорок вы будете в Константинополе.

– Видимо, просто великолепна.

В одном из купе поднялась шторка, и в окно выглянула молодая женщина.

С тех самых пор, как Мэри Дебенхэм выехала в прошлый четверг из Багдада, она почти не спала. Не спала ни в поезде до Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось ей выспаться и прошлой ночью в поезде. И теперь, наскучив лежать без сна в душном, жарко натопленном купе, она поднялась и выглянула в окно.

Это скорее всего Алеппо. Смотреть тут, конечно, не на что. Длинный, плохо освещенный перрон; где-то неподалеку яростно бранятся по-арабски. Двое мужчин под окном говорят по-французски. Один – французский офицер, другой – маленький человечек с огромными усами. Губы ее тронула легкая улыбка. Это ж надо так закутаться! Должно быть, в Алеппо очень холодно! Вот почему в поезде так безбожно топят. Она попыталась опустить окно пониже, но оно не поддавалось.

Проводник спального вагона подошел к мужчинам.

– Поезд отправляется, – сказал он. – Мсье пора в вагон.

Маленький человечек снял шляпу. Ну и голова – ни дать ни взять – яйцо! И, несмотря на одолевавшие ее заботы, Мэри Дебенхэм улыбнулась. Потешный человечек! Таких коротышек обычно никто не принимает всерьез. Лейтенант Дюбоск произнес прощальную речь. Он подготовил ее заранее и приберегал до последнего момента. Речь продуманную и блистательную.

Не желая уступить ему, Пуаро отвечал в том же духе.

– Envoiture, – сказал проводник.

Всем своим видом показывая, как ему жаль расстаться с лейтенантом, Пуаро поднялся в вагон. Проводник последовал за ним. Пуаро помахал рукой, лейтенант отдал честь. Поезд, неистово рванув, медленно покатил по рельсам.

– Enfin, – пробормотал Эркюль Пуаро.

– Брр, – поежился лейтенант Дюбоск, он только сейчас почувствовал, как продрог.

– Voila мсье. – Проводник выразительным взмахом руки привлек внимание Пуаро к роскоши купе, особо отметив, как аккуратно и заботливо размещен багаж. – Маленький чемоданчик мсье я поместил здесь.

Протянутая рука красноречиво намекала. Пуаро вложил в нее сложенную вдвое купюру.

– Merci, мсье, – проводник быстро перешел к делу. – Билеты мсье у меня. Пожалуйте паспорт. Мсье, как я понимаю, выходит в Стамбуле?

– В эту пору года, наверное, мало пассажиров? – спросил Пуаро.

– Совершенно верно, мсье. Кроме вас, в вагоне всего два пассажира – оба англичане. Полковник из Индии и молодая англичанка из Багдада. Что еще угодно мсье?

Вступление

Управление в игре классическое с помощью мышки. Левая кнопка отвечает за направление действий, разговоры с другими персонажами, применение предметов на активные точки, подробная информация о предметах. Правой кнопкой мышки вызывается инвентарь. Все предметы, которые мы собираем в процессе игры, находятся во вкладке «сумочка». Все предметы необходимо рассматривать во вкладке «лупа», это обязательно для прохождения, т.к. в процессе игры могут обнаружиться некоторые улики. Во вкладке «шестеренка» мы комбинируем и разбираем предметы. Во вкладках «документы» и «отпечатки» будут находиться паспорта и отпечатки, которые мы получим в процессе игры. Во вкладке «альбо» находятся различные документы, проливающие свет на расследование. Обязательно разговаривайте с персонажами на все предложенные темы.

Стамбул, Турция, 1934 год

Бежим за Пуаро. Путь нам преграждают двое мужчин. Выбираем ответ «нож в левой руке». Проходим дальше, зовем Пуаро. Какой наглец, заставляет женщину за ним бегать! Запоминаем козла, стоящего справа от нас. Бежим за сыщиком, опять не пускают. Возвращаемся к продавцу ножей. Справа с лотка берем плитку Изника, относим её мужчинам. Слева с повозки берем зерно. Это прямо заговор какой-то, опять не пропускают. На этот раз надо найти зонтик. Отправляемся к козлу, даем ему зерна. А вот и зонтик, относим его принцессе. Проходим вперед, разговариваем с мисс Гретой Олссон. Идем направо, наезжаем на двух самодовольных мужчин и семеним на вокзал. Проходим налево, подслушиваем разговор. Спешим к платформе, около контроллера оставляем нашу спутницу и идем к поезду. Говорим с Пьером Мишелем. Добиваемся купе для Пуаро. Садимся в поезд.

Часть 1. Факты

Идем прямо вдоль поезда. Подходим к фонтану, разговариваем с полковником Арбутнотом и мистером МакКвином. Идем направо, общаемся с инженером Таипом и его спутником. Проходим налево к тележке, осматриваем коробки. Все надписи на коробках на сербском языке. Возвращаемся к инженеру, просим прочитать надписи на коробках. Вместе с ним осматриваем коробки и находим коробку с беконом.

После разговора с мисс Олссон, отправляемся в вагон-салон. Заходим за барную стойку, берем 5 стаканов и щипцы для льда. Открываем ящик, берем стопку бумажных салфеток и катушку клейкой ленты. Возвращаемся в пассажирский вагон Кале. В инвентаре изучаем Декларацию Кале (список пассажиров). Приставляем стакан к дверям и подслушиваем разговоры во всех купе. Ага, нас засек проводник Мишель. Нажимаем на появившийся курсор в виде черного силуэта и следуем за проводником. После еще одной встречи с Мишелем, в вагоне-ресторане со стола берем спиртовую лампу. Возвращаемся в свое купе 7-8. Для быстрого перемещения нажимайте на нужный вам вагон вверху экрана. Если Марсо не идет в свое купе отдыхать, еще раз пройдитесь со стаканом по всем купе и просмотрите все предметы в инвентаре (вкладка «лупа»).

Сошла снежная лавина, поезд был остановлен. Пуаро растянул лодыжку. Услышав крик, смотрим через замочную скважину в коридор. После звонка еще раз подсматриваем в коридор. Ну, а сейчас-то что опять? Выходим в коридор и идем за женщиной в красном кимоно. Дверь в вагон-салон заперта. Идем к Мишелю в другой конец вагона, расспрашиваем его об этой странной женщине. Не узнав ничего интересного, возвращаемся в свое купе.

За завтраком Мишель сообщает, что мы должны срочно пройти к Пуаро. Произошло убийство. Уговариваем сыщика взяться за это расследование, а он уговаривает нас, забавно. Принимаем предложение и отправляемся вместе с доктором Константином в купе Ретчетта. Осматриваем труп. Что-то кровушки маловато для стольких ножевых ранений. Из кармана пиджака достаем часики, стрелки на них остановились в 1:15. Из-под подушки вытаскиваем пистолет 32 калибра. Со стола берем вставную челюсть, металлическую статуэтку индийской женщины, стеклянный бокал, окурок сигары, плоскую бумажную спичку, круглую деревянную спичку и маленький обрывок сгоревшей бумаги. Это прямо не купе, а кладезь для квестоманов. С пола поднимаем платок с буквой «Н».

Открываем чемодан на полке над дверью, достаем снотворное. Смотрим в окно, замечаем следы на снегу. Справа от двери берем шляпу. На этикетке написано «Откровение,13:18». Осматриваем пальто слева от двери, достаем коробок с круглыми спичками. Под кроватью находим бывший в употреблении ершик для чистки трубки. Все предметы рассматриваем в инвентаре во вкладке «лупа». Разговариваем с Константином. Выходим из купе и отправляемся к Пуаро, отчитываемся перед ним о проделанной работе.

Нам нужно собрать предметы, которые перечислил Пуаро. Эти предметы понадобятся для того, чтобы прочесть надписи на обгоревшей бумаге. Заходим в купе 5-6. На верхней полке открываем чемодан Шмидт, достаем коробку с рецептами. Из чемодана Дебенхэма достаем носовой платок с вышитыми буквами «СМИ». Средства массовой информации, что ли?

Заходим в свое купе 7-8, из коробки для головных уборов достаем каркас для шляпы. Отправляемся в 11 купе. С пола поднимаем пуговицу, а из чемодана достаем письмо. Идем в 14 купе. Достаем из коробки каркас для шляпы, из чемодана шкатулку. Открываем шкатулку и нажимаем на стрелочки в последовательности, указанной на рисунке справа.

Достаем из шкатулки медальон. Открываем его и рассматриваем фотографию молодой девушки. Идем в 16 купе. Из чемодана достаем маленький кожаный мешочек, из сейфа на сиденье берем катушку ленты для пишущей машинки. Заходим в 14 купе, через смежную дверь проходим в 15 купе. Берем из чемодана упаковку неиспользованных ершей. Направляемся в 9 купе, со стола берем щипцы для завивки волос. Разговариваем с Пуаро, подходим к столу. Берем в инвентаре кусочек обгоревшей бумаги, нажимаем на значок шестеренки справа. Помещаем бумагу в слот слева. Справа нажимаем на сумочку, выбираем щипцы для завивки волос и помещаем их под бумагу во вкладке «шестеренки». Нажимаем на значок «шестеренки» в центре экрана. На стол ставим один из каркасов для шляпы. Сверху кладем обгоревший листок бумаги и накрываем его еще одним каркасом. Спиртовую лампу ставим на стол слева, зажигаем ее спичками. Читаем надпись.


Агата Кристи

Восточный экспресс

Часть первая. Факты

Глава первая. В экспресс «Тавры» садится значительное лицо

Ранним морозным утром, в пять часов по местному времени, вдоль платформы сирийской станции Алеппо вытянулся состав, который железнодорожные справочники торжественно именовали экспресс «Тавры». Экспресс состоял из вагона-ресторана, одного спального и двух вагонов местного сообщения.

У входа в спальный вагон молоденький лейтенант французской армии во всем великолепии своего мундира разговаривал с маленьким человечком, по уши укутанным во всевозможные шарфы и кашне, из-под которых высовывались лишь красный носик и кончики грозно закрученных усов.

Стоял пронизывающий холод, и провожать почетного гостя было делом отнюдь не завидным, но лейтенант Дюбоек мужественно выполнял свой долг. Он сыпал изысканнейшими фразами на изящнейшем французском языке. Хотя, в чем дело, честно говоря, не понимал. Правда, по гарнизону, как бывает в подобных случаях, ходили какие-то слухи. А на генерала, того самого генерала, под началом которого служил лейтенант Дюбоск, стало все труднее угодить. И тогда откуда-то, чуть не из самой Англии, приехал этот бельгиец. Целую неделю весь гарнизон пребывал в непонятной тревоге. А потом пошло-поехало. Один весьма видный офицер покончил с собой, другой подал в отставку – и тревога отпустила военных, некоторые меры предосторожности были отменены. А генерал, тот самый под началом которого служил лейтенант Дюбоск, словно помолодел лет на десять.

Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между «его» генералом и незнакомцем. «Вы спасли нас, мой друг, – прочувствованно говорил генерал, и его седые усы подрагивали.

– Вы спасли честь французской армии, вы предотвратили кровопролитие! Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы откликнулись на мою просьбу! Приехать в такую даль…»

На что незнакомец (его звали Эркюль Пуаро), как и полагается, отвечал: «Что вы, генерал, разве я мог забыть, что вы спасли мне жизнь». Генерал, в свою очередь, произнес какую-то подходящую случаю фразу, отрицая свои заслуги, и в разговоре вновь замелькали Франция, Бельгия, слава, честь и всякое тому подобное, затем друзья сердечно обнялись и разговор закончился.

О чем, собственно, шла речь, лейтенант так до сих пор и не понял, но, как бы то ни было, почетное поручение проводить Пуаро на экспресс «Тавры» было возложено именно на него, и он выполнял его с пылом и рвением, приличествующими многообещающему молодому офицеру.

– Сегодня воскресенье, – говорил лейтенант Дюбоск, – завтра вечером, то есть в понедельник, вы будете в Стамбуле.

Он уже не первый раз высказывал это соображение. Впрочем, разговоры, которые ведутся перед отходом поезда, всегда изобилуют повторами.

– Совершенно верно, – согласился Пуаро.

– Вы, видимо, остановитесь в Стамбуле на несколько дней?

– Mais oui. Мне не случалось бывать там. Было бы очень жаль проехать мимо, вот так, – и он выразительно щелкнул пальцами.

– Я не спешу и могу посмотреть город.

– La Sainte Sophie удивительно красива, – сказал лейтенант Дюбоск, который в жизни не видел этого собора.

Свирепый порыв ветра заставил мужчин поежиться.

Лейтенант Дюбоск украдкой бросил взгляд на часы. Без пяти пять – всего пять минут до отхода. Боясь, что гость перехватил этот взгляд, он поспешил заполнить паузу.

– В это время года мало кто путешествует, – сказал он, оглядев окна спального вагона.

– Вы, пожалуй, правы, – поддакнул Пуаро.

– Будем надеяться, что вас не застигнут заносы в Таврских горах!

– А такое возможно?

– Вполне. Правда, в этом году Бог миловал.

– Что ж, будем надеяться на лучшее, – сказал Пуаро. – Какие сводки погоды из Европы, плохие?

– Очень. На Балканах выпало много снега.

– В Германии, как мне говорили, тоже.

– Eh bien, – чувствуя, что надвигается новая пауза, поспешно сказал лейтенант Дюбоск, – завтра вечером в семь сорок вы будете в Константинополе.

– Видимо, просто великолепна.

В одном из купе поднялась шторка, и в окно выглянула молодая женщина.

С тех самых пор, как Мэри Дебенхэм выехала в прошлый четверг из Багдада, она почти не спала. Не спала ни в поезде до Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось ей выспаться и прошлой ночью в поезде. И теперь, наскучив лежать без сна в душном, жарко натопленном купе, она поднялась и выглянула в окно.

Это скорее всего Алеппо. Смотреть тут, конечно, не на что. Длинный, плохо освещенный перрон; где-то неподалеку яростно бранятся по-арабски. Двое мужчин под окном говорят по-французски. Один – французский офицер, другой – маленький человечек с огромными усами. Губы ее тронула легкая улыбка. Это ж надо так закутаться! Должно быть, в Алеппо очень холодно! Вот почему в поезде так безбожно топят. Она попыталась опустить окно пониже, но оно не поддавалось.

Проводник спального вагона подошел к мужчинам.

– Поезд отправляется, – сказал он. – Мсье пора в вагон.

Маленький человечек снял шляпу. Ну и голова – ни дать ни взять – яйцо! И, несмотря на одолевавшие ее заботы, Мэри Дебенхэм улыбнулась. Потешный человечек! Таких коротышек обычно никто не принимает всерьез. Лейтенант Дюбоск произнес прощальную речь. Он подготовил ее заранее и приберегал до последнего момента. Речь продуманную и блистательную.

Не желая уступить ему, Пуаро отвечал в том же духе.

– Envoiture, – сказал проводник.

Всем своим видом показывая, как ему жаль расстаться с лейтенантом, Пуаро поднялся в вагон. Проводник последовал за ним. Пуаро помахал рукой, лейтенант отдал честь. Поезд, неистово рванув, медленно покатил по рельсам.

– Enfin, – пробормотал Эркюль Пуаро.

– Брр, – поежился лейтенант Дюбоск, он только сейчас почувствовал, как продрог.

– Voila мсье. – Проводник выразительным взмахом руки привлек внимание Пуаро к роскоши купе, особо отметив, как аккуратно и заботливо размещен багаж. – Маленький чемоданчик мсье я поместил здесь.

Протянутая рука красноречиво намекала. Пуаро вложил в нее сложенную вдвое купюру.

– Merci, мсье, – проводник быстро перешел к делу. – Билеты мсье у меня. Пожалуйте паспорт. Мсье, как я понимаю, выходит в Стамбуле?

– В эту пору года, наверное, мало пассажиров? – спросил Пуаро.

– Совершенно верно, мсье. Кроме вас, в вагоне всего два пассажира – оба англичане. Полковник из Индии и молодая англичанка из Багдада. Что еще угодно мсье?

Мсье заказал маленькую бутылку перье.

Начинать путешествие в пять часов утра не слишком удобно. Надо как-то скоротать еще два часа до рассвета. Довольный тем, что успешно справился со щекотливой миссией, Пуаро забился в угол, свернулся клубочком и заснул с сознанием, что ему вряд ли придется выспаться.

Проснулся он уже в половине десятого и отправился в вагон-ресторан выпить кофе.

В вагоне-ресторане сидела всего одна посетительница, очевидно, та самая молодая англичанка, о которой упоминал проводник. Высокая, стройная брюнетка лет двадцати восьми. Держалась она непринужденно, и по тому, как она ела, как приказала официанту принести еще кофе, видно было, что она бывалая путешественница. Одета она была в темный дорожный костюм из какого-то тонкого материала – весьма уместный при здешней духоте.

Мсье Эркюль Пуаро от нечего делать исподтишка разглядывал англичанку.

«Решительная молодая женщина, – заключил он, – такая никогда не потеряет голову». У нее были непринужденные манеры и деловой вид. Ему, пожалуй, даже понравились ее строгие, правильные черты и прозрачная бледность кожи. Понравились волосы цвета воронова крыла, уложенные аккуратными волнами, и серые глаза, холодные и бесстрастные. «Но хорошенькой ее никак не назовешь, – решил он, – уж слишком она деловитая».

Вскоре в ресторан вошел еще один посетитель. Высокий мужчина не то за сорок, не то под пятьдесят. Худощавый, загорелый, с седеющими висками.

«Полковник из Индии», – подумал Пуаро.

Вошедший поклонился девушке:

Доброе утро, мисс Дебенхэм.

– Доброе утро, полковник Арбэтнот.

Полковник остановился около девушки, оперся о спинку стула по другую сторону столика.

– Вы не возражаете? – спросил он.

– Конечно, нет. Садитесь.

– Знаете, за завтраком не очень-то хочется разговаривать.

– Вот именно. Но не бойтесь, я не кусаюсь.

Полковник сел.

– Человек! – властно подозвал он официанта и заказал яйца и кофе.

Взгляд его задержался на Эркюле Пуаро, но тут же равнодушно скользнул дальше. Эркюль Пуаро – он хорошо знал англичан – прочел мысль полковника: «Всегонавсего паршивый иностранец!»



Бизнес идеи