Сатирический жанр в литературе. Что такое фельетон. Пример фельетона. История жанра фельетон

Сатирический фельетон - это жанр образно-поэтической беллетристики, для которого характерно острое, зачастую саркастичное, карикатурное начало, и обязательно злободневность. Его возникновением считают 1800 год, когда в журнал Парижа «Журналь де деба» в первый раз был добавлен специальный лист, в котором начали издаваться сценические и музыкальные отзывы.

Под таким разделом выпускались даже романы, продемонстрировавшие пример фельетона. Развитие данного жанра в России соединено с занятием беллетристов Добролюбова, Белинского и других. Жанр в сфере политики считался основным жанром конца 19 столетия. Фельетон являлся животрепещущим стилем советской прессы.

Особенности жанра

Фельетон предназначен произвести на человека художественно-экспрессивное влияние. На первых порах он был злободневен и неформален, из этого следует превалирование критики и трактовки острого сообщения, уморительная (язвительная) тенденция в ее подаче, "второй план", увеличивающий изображаемое до масштабов социально важного события, и, безусловно, искусное обладание автором всеми приемами слога и речи, выражающееся в необычном стиле примера фельетона.

Важнейшими условиями анализа считаются его острота, определяемость персонажей и явлений. Для писателя характерно: искренность формулирования своего взгляда на объект, построение с применением средств акцентировки, преувеличения, абстракции и стандартизации первоначальных фактов.

Функции речи

В фельетоне осуществляются все главные функции речи:

  • уведомительная (сообщает о ситуациях, жизненных случаях, на основании которых и базируется фельетонный рассказ);
  • эстетичная (выражает действительность с художественной точки зрения и пытается проявить поэтически-экспрессивное действие посредством речи);
  • образная (писатель формулирует свой взгляд на происходящее);
  • образовательная;
  • развлекательная.

Одна из составляющих жанра - это образ фельетониста. Он может быть идентичен образу повествователя или основательно разниться. Однако зачастую автор словно возносится над описываемым, видя события существенно обширнее и совершеннее, чем даже читатель.

Примером фельетона может быть одно или множество обстоятельств, заключающих в преувеличенном виде особенности, характерные для действий того класса, к которому они имеют отношение. Это фундаментальные точки классификации сатиры.

Журнал "Крокодил"

Данное издание являлось центральным карикатурным советским журналом. Тираж его достигал шести с половиной миллионов экземпляров. В нем обличались не только людские изъяны, но и промышленные несовершенства, и даже недостатки в управлении.

Пародия журнала все время «стреляла» в мишень. «Крокодил» считался злободневным изданием в течение всей своей жизни, а отдельные его «осмеяния» актуальны и в наше время.

В журнале тонко обличалась идеология Запада, стратегия и дипломатия. И ныне ее сатира на подобную тематику крайне остра и метка.

Однако значительнее всего карикатуры были обращены внутрь Советского Союза. Весьма неплохо осуществлялся труд писателей-сатириков касательно бесчинств в организациях.

Журнал «Крокодил» осмеивал не только неурядицы на производстве, но и обнаруживал негативные качества людей - алкоголизм, халатность, лень, клептоманию, наплевательство.

Крайне верно фельетонисты журнала отмечали положение общества и власти.

Свою карикатуру известный журнал адресовал как на «отдельно рассматриваемый предмет», так и на ситуацию в целом. Чего стоят его школьные сатиры, метко отображающие пороки определенных нынешних учеников и современного образования.

Фельетоны Зощенко

Тематика остроумных сатир и фельетонов Зощенко сходятся. Он бойко осуждал бюрократизм, невежество, нахальность, беззаконие властных лиц, халатность, бытовые непорядки и т. д. Все данные проблемы отражают тему безразличия к людям, что определяет Зощенко как гуманиста.

Он заостряет внимание на вежливом отношении к человеку. Подобный разбор важных тем сквозь призму человечности выделял публицистику Зощенко от трудов других карикатуристов, и делало его сообщения в прессе и видимыми, и действенными. Однако его сатира делается более спокойной. С чем это связано? Зощенко уже не использует сказовый стиль, зато усиливается оттенок дидактики, морального наставления в заключение фельетона.

Типология фельетона

Прозаический фельетон выступает в роли единого рассказа о конкретном отрицательном случае или о «персонаже» события; проблема выявляется на последовательном изображении действительности или на противоречии явлений. Такой жанр может являться целенаправленным (указывается определенная точка действия и фамилии сопричастных) и абстрактным (писатель показывает несуразность или абсурд какого-либо обстоятельства).

Публицистический фельетон часто изображен в телевидении саркастическим монологом — примечанием писателя, и выступает в роли своеобразного отзыва на определенное явление или обстоятельство.

Жанровые элементы

Объект изображения — ситуации и обстоятельства реальности, имеющие двойственность: социальную вредность и сатирическую природу.

Задача фельетониста — употребление комичного для оценки социально вредных реалий (ирония) и безобидное, кроткое высмеивание человеческих пороков и слабостей (комизм).

Способы изображения — совмещение фактичности, образности и саркастичности.

Роль и место автора

Основное в фельетонном рассказе — не число изображаемых фактов и даже не их наружная ослепительность и эффектность. Главное — характер анализа явлений, способность писателя-фельетониста представить характерную картину и типические свойства события.

Важнейшая задача автора — посмотреть на факты с пози-ции того комического (подлежащего высмеиванию), что есть в данном случае. Трудность — в мастерстве обличить это комичное, обнаружить его саркастическую природу и подать в образной форме, сквозь систему карикатурных типов, рождающихся не только как следствие поэтических стараний писателя, но и как прямой результат целевого публицистического изучения.

Средства типизации сатиры:

Среди них следующие:

— деталь, способствующая восстановлению отчетливой картины действий; карикатурная, утрированная, введенная в общую систе-му приемов сатирической акцентировки, передает мнение писателя о воспроизводимых явлениях, рождает соответствую-щие чувства у зрителей;

Речь героев, обнаруживающая характер сатиры в обстановке; персонажи «пробалтываются», и конфликт между личной несерьезностью и притязанием на внушительность в словах героя выявляется не менее красочно, чем в действиях; метко подобранная реприза-деталь оборачивается в репризу-характеристику;

Употребление образных фигур из сочинений поэзии или публицистики, драматургии, кино, введение отрывков данных произве-дений в материал фельетона, чтобы при сравнении отыскать ассоциативную связь и добиться комичного результата, породить у зрителя конкретное эмоциональное рассуждение;

Средства комизма и иронии, имеющие в своем основании умышленное, целенаправленное уничтожение смысловых, идиоматических и лексических норм языка.

Фельетоны Ильфа и Петрова в первый раз возникли на страницах комического журнала "Чудак".

Работа Булгакова в 20-е годы отмечается созданием произведений саркастического жанра.

Вопрос о предметной оригинальности фельетонов Булгакова остается острым и сегодня. Распространенным считается суждение, что мастер трактовал зачастую внутренние проблемы. Им выставляются конфликты уничтожения моральных традиций, квартирного кризиса. Однако изумительное разнообразие данных тем, отражавших реалии 20-х годов 20-го столетия, которые подвергались абсолютной абстракции в художественных сообщениях автора, до сей поры не изучено.

Статьи фельетоны, как одни из признанных газетных стилей сатиры, применялись писателями для сопротивления пережиткам, которые препятствовали социальной жизни.

Пример фельетона: «Если человек неумен, то это на долгий срок. Если же он балбес, то это уж навеки, на целую жизнь. Здесь уж ничего не попишешь…».

В ещё не так далёком от нас двадцатом веке, листая газету, будь то «Советское искусство», «Крокодил» или какое другое издание, советский человек, несомненно, приковывал своё внимание к щеголеватым юмористическим рассказикам. Люди ведь никогда не прочь посмеяться. К тому же, короткие по объёму, но всегда яркие по содержанию, они оставляют в умах читающих маленькую вспышку, эмоцию. А человек любит всё то, что вызывает хоть какие-то чувства.

Итак, имя таким рассказам – фельетон. А если быть точнее, то это целый художественно-публицистический жанр, берущий своё начало ещё с восемнадцатого века, как только у человека появился повод посмеяться над подобными ему, и вместе с тем, возможность вылить этот смех на бумагу.

В жанре фельетона и в восемнадцатом веке, и даже сегодня, писали и пишут многие. Я же хочу выделить некоторых писателей двадцатого столетия, неоднократно обращавшихся к этому литературному жанру.

Признаки

Читая фельетоны, всегда смеёшься. Однако при всей юмористичности изложения, при всей забавности и виртуозности сюжетов, произведения не дают повода для веселья. И в самом деле, серьёзные злободневные темы умело скрываются за усмешками и улыбками писателя. И что самое интересное, прочитывая рассказы, написанные в прошлом столетии, мы и сейчас переживаем по поводу тех же вопросов, какие ставит своей задачей высмеять автор. То же падение нравов, та же уголовщина, те же общественные пороки. Выходит, фельетон – жанр в своём роде вечный. Всё, над чем смеётся писатель, не исчезает и не уменьшается. По поводу таких же вопросов выпускаются могучие сатирические стрелы в надежде пронзить человеческое сознание.

Примеры

В Советском Союзе жанр фельетона был довольно-таки популярен, поэтому многие книги даже были экранизированы, став основой для множества легендарных юмористических кинолент. А в данной подборке я перечислю лишь самых известных фельетонистов и кратко изложу суть их работ, которые принесли им славу.

М. Зощенко, «Нервные люди»

Такое «оружие» использовал Зощенко, например, в своём фельетоне «Нервные люди». Смешно рассказывая о грустном, автор описывает одну из проблем своей эпохи – «квартирный вопрос». Дело состоит вот в чём: в московской коммунальной квартире произошла драка между двумя сожительницами. Одна женщина, Щипцова, без спросу взяла у другой, Кобылиной, ёжик, чтобы почистить примус. Щипцова возмутилась, и таким образом женщины поссорились. Что характерно для фельетона, — автор повествует о незначительном, вроде бы, событии, но при этом использует градацию. Создаётся комический эффект: «Стали они между собой разговаривать», «шум у них поднялся, грохот, треск». Вот так, поговорили. Случай, казалось бы, пустяковый. Но Зощенко, с помощью просторечий, вульгаризмов и своего необыкновенного стиля речи сумел показать, что каждая мелочь может вызвать у «нервных людей» бурю эмоций, результатом которых могут быть жуткие конфликты.

Поэтому рассказ «Нервные люди» является ярким примером жанра фельетона. Он вызывает у читателя смех, и в то же время грустную улыбку.

Ильф и Петров, «Молодые дамы»

В один ряд с М.Зощенко можно смело поставить творчество знаменитых И.Ильфа и Е.Петрова. На многие общественные проблемы сатирики смотрели с точки зрения простого человека. Мещанство, равнодушие к людям в многообразных их проявлениях одинаково волнуют веселящих читателя авторов. Один из них – И.Ильф – беспощадно (впрочем, как это и принято в фельетоне) высмеивает мещанский быт во многих своих рассказах. В фельетоне «Молодые дамы», например. Кстати, образ, возникший здесь, заметно перекликается с образом Эллочки-людоедки из знаменитого романа «Двенадцать стульев». Обе героини пытаются копировать светскую жизнь. Автор рассказа «Молодые дамы» вырисовывает тип мещанки, посмеивается над преклонением перед всем иностранным, стремлением к «элегантному обмундированию», над умственной и духовной бедностью.

Давая оценку человеческой личности, Ильф и Петров обращали, прежде всего, внимание на гуманность и заботу о ближнем. Отсутствие же этих качеств вызывало и вызывает горькую усмешку.

Почему фельетоны все еще актуальны?

Да и не только указанные выше писатели смеялись на бумаге. К фельетону обращались многие, кто не хотел мириться с грубостью, обывательщиной и дикими нравами. Можно вспомнить сатирические рассказы А.Чехова, М.Булгакова.

Тот, кто хоть раз читал фельетоны советских писателей в наше время, наверное, поневоле сопоставил проблемы общества того времени и проблемы сегодняшнего дня. Конечно, те же пороки и культура, а точнее, бескультурье, не искоренились в душе человека. Поэтому жанр фельетона актуален и сейчас, и будет актуален в будущем, пока человек не перевоспитает себя. Впрочем, в большей степени это относится к молодому поколению. Именно молодёжи свойственно отбирать и впитывать в себя лучшее или худшее, что она видит вокруг себя. Тем самым она закладывает новый фундамент общества, которое будет в дальнейшем строиться на воспитанных в себе качествах. Плохие эти качества будут или хорошие – зависит от неё, от молодёжи. Цель же фельетона указать на ошибки и дать понять, что нужно как-то бороться с ними. Будет понимание – будут и попытки искоренения. Таково высокое значение и роль фельетона в литературе.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Название этого жанра происходит от французского слова «feuille», которое переводится как «лист; листок». Листком в свою очередь, называли приложение к газете, которое обычно размещалось в нижней части полосы и отделялось от остальной части газеты жирной линией. В отечественной журналистике эта часть газетной полосы называлась подвалом. Здесь располагались не только материалы, которые напоминают по своему типу современные фельетоны, но и произведения, которые сейчас называются отчеты, рецензии, обзоры литературы и т. п. Появление таких подвалов в газетах исследователи относят к XVIII в. Со временем понятие «фельетон» стало применяться только по отношению к одному виду текстов, о котором и идет здесь речь. Отечественную журналистику прославили такие выдающиеся фельетонисты, как М.Е. Салтыков-Щедрин, В.М. Дорошевич, А.В. Амфитеатров, М.Е. Кольцов, И.А. Ильф и Е.П. Петров, С.Д. Наринъяни, Э.Я. Пархомовский и многие другие. В советской журналистике фельетон занимал исключительно важное место. Но с началом реформ в нашей стране этот жанр почти исчез со страниц газет и журналов. И это произошло не случайно. В большой мере данное «падение» жанра объясняется его особенностями. В чем они состоят?

Прежде всего в том, что фельетон - это средство осмеяния какого-то зла. Именно в этом качестве оно использовалось соответствующими учредителями СМИ (в лице Агитпропа) на протяжении многих десятков лет. Когда у СМИ появились новые учредители в лице «денежных мешков», всевозможных «администраций», «олигархов», «финансово-промышленных групп» и т. п., то было бы странно ожидать от них осмеяния тех дел, которые творились в основном по их воле (или неразумению) и большей части населения России представлялись как зло. Кроме того, на фоне всевозможных «расследований», «сливов», бесконечного потока компромата, с помощью которых разные политические силы в течение десятилетия дрались за власть, фельетон просто не мог выглядеть «ударным» жанром. Наступление определенной стабилизации в стране, наметившаяся тенденция возрождения моральных ориентиров в жизни общества, несомненно, будут способствовать укреплению позиций фельетона.

Не в малой степени утрата современным фельетоном некогда ведущих позиций на страницах прессы объясняется и недостаточно высоким уровнем квалификации современных фельетонистов. Даже у тех из них, кто достойно представляет нынешний фельетон, нередко можно обнаружить досадные промахи.

Из публикации «Бумаготворительный падеж»

Белинского - вареного и вяленого - Гоголя только и можно будет найти вскоре на московских базарах.

Две пенсионерки считали свои трофеи после посещения близлежащего рынка.

Вот, гляди, - говорила одна из них своей подруге. - Повезло мне как! Укупила кило Чернышевского по дешевке - корешок слегка подгнил. Иванова книженцию «Вечный зов» удалось у одной деревенской бабки выторговать за рупь двадцать.

Ты, Макаровна, смотри, Чернышевского надо с луком жарить и непременно на сале. Да и отбить колотушкой не помешает - жестковат! - поучала ее соседка. - А вот «Вечным зовом» ты всенепременно отравишься. Ты бы лучше принесла с базара Белинского и Гоголя, как советовал русский поэт Н.А. Некрасов. Я его тут жевала надысь и такие строчки прочла:

- «Эх, эх, настанет времечко, когда мужик не Блюхера и не милорда глупого - Белинского и Гоголя с базара понесет!»

…Спешу порадовать тебя, дорогой читатель, что уже вышла в свет самоедская книга о вкусной и здоровой пище. С замечательными многоцветными иллюстрациями, которые можно есть в сыром виде.

И все же, кроме целлюлозы с типографской краской, человеческий организм требует белков, жиров и углеводов. Об аминокислотах я уже и не говорю - не до того сейчас.

Переход населения Москвы исключительно на питание книгами (по-научному - библиофобия) происходил постепенно в процессе депортации из Белокаменной лиц кавказской национальности с присущими им фруктами, овощами, мясопродуктами.

Но данный процесс протекал прискорбно вяло, а хурма, гранаты и курага фактически оскорбляли своим присутствием на рыночных прилавках все московское начальство оптом и в розницу.

Кроме того, часто возникали скандалы по поводу выдворения из Москвы по ошибке османских турок, израильских евреев и североамериканских индейцев. После того как представитель племени апачей въехал на коне в мэрию и объявил Тверскую улицу тропой войны, столичное правительство пришло к выводу, что одно дело - нарушать Конституцию и совсем другое - выходить на тропу войны с воинственными апачами и прочими индейцами. Окончательно стало ясно, что выселение граждан из Москвы, исходя из формы носа и цвета лица, начинает себя изживать. Помимо того, военные эксперты мэрии заявили, что солнцевская и люберецкая группировки не станут воевать с индейцами, насмотревшись по телевизору фильмов с Чаком Норрисом.

И тогда на свет божий появилось новое трогательное сочинение московских властей. Они издали историческое распоряжение «О создании общественного совета по русскому языку при мэре Москвы». В разделе «Задачи и цели совета» в числе главных задач данного синклита объявлено создание в столице «благоприятных условий для функционирования русского языка». Конечно, этот самый язык без видимых потерь пережил монгольскую оккупацию, варяжские вторжения, стерпел он и возведение на княжеский трон не русскоязычного Рюрика вместе с Трувором, который вообще на нашей мове ни му-му, а также Синеусом, каковой по-древнескандинавски знал всего несколько матерных слов.

Потом вместе со своей византийской царевной появилась чертова уймища греков, от которых остался один только двуглавый орел на нашем гербе. Почти во всех российских императорах текла немецкая кровь, а вплоть до конца прошлого века весь высший свет говорил исключительно по-французски. Толстой Лев, так тот вообще зарвался: начал свой роман «Война и мир» с целой страницы иностранного текста.

Надо прямо сказать, что в условиях царизма никто специально не заботился о создании благоприятных условий для функционирования. Если кто не знает, то Пушкин, Лермонтов, Тютчев и Фет писали на русском языке. Достоевский и Жуковский - тоже.

Сам я сегодня утром из монгольского языка припомнил только «Улан-Батор», из греческого «олимпиада», а из немецкого «вас стоит дас?». То есть не так уж извратили русскую речь иноземные наречия.

Но все это, конечно, ерунда. Главное, теперь на законном основании любой представитель закона с резиновой палкой может схватить лицо любой национальности и обвинить его во вредительском искажении падежей и террористическом произношении глаголов. После этого начинается изучение дательного падежа в русских купюрах или винительный падеж с кутузкой и высылкой.

Или вот еще интересная задумка: схватишь это самое лицо в спящем виде, будишь демократизатором по башке и вежливо просишь сто раз быстро и без ошибок произнести: «Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали!»

Тут уж на рынке никого не останется. Гарантия железная, Белинский и Гоголь обеспечены.

А еще новая затея рекомендует содействовать созданию «кодекса речевого поведения» для сотрудников газет и подготовку государственных стандартов по русскому языку. Вообще-то любой грамотный человек знает кодексы и стандарты по русскому языку. Это словари и элементарные учебники. Так что, кроме тотального опустошения рынков, эта идея ничего не дает. Это с одной стороны. А с другой - не пойти ли вам куда подальше за пределы великого и могучего русского языка? Ибо людей, которые пишут: «Создание условий для функционирования русского языка», - надо высылать из Первопрестольной не задумываясь. Ведь эта ошибка описана даже в учебниках по стилистике для первого курса. Называется она - нанизывание падежей. В нашем случае - глупостей.

В чем упущения данного фельетона? Прежде всего - в его недостаточной логико-содержательной стройности. Как мы уже заметили выше, автор заявил свою основную мысль во врезке к данной публикации. И суть ее заключается в утверждении, что на московских «базарах» (то бишь - рынках) скоро нечего будет купить. Что же в тексте служит доказательством в пользу этой мысли? Первое - это сообщение о том, что из Москвы, по мнению автора, выселяют так называемых «лиц кавказской национальности».

И действительно, как известно, после взрывов террористами домов в Москве осенью 1999 г. правительство города приняло ряд мер, ужесточающих порядок пребывания иногородних граждан в городе. В том числе, ряд их был выдворен за пределы столицы. Это так. И возможно, об этом можно и нужно было писать в фельетоне, по крайней мере этот факт «работает» на главную мысль фельетониста, подтверждает ее. Но этот факт представлен в тексте в виде общих рассуждений о том, что кого-то из города выселяют и это ведет к ухудшению положения на рынках. Конкретных примеров, к сожалению, нет.

Очевидно, это понимает и автор. Поэтому он привлекает другой, более конкретный факт - создание совета по русскому языку при мэре Москвы. И здесь возникает вопрос: а о чем этот факт свидетельствует? Судя по тексту, автор полагает, что этот совет будет бороться с…иногородними? Или еще с кем-то? Это абсолютно неясно! Ведь программа работы этого Совета в тексте в нужной мере не раскрывается. Поэтому искусственность «привязки» создания совета по русскому языку к возможному(!) ухудшению ситуации на рынках города становится вполне очевидной. По крайней мере, если она (такая связь) реально существует, то в фельетоне отнюдь никак не проявлена.


Будущие недостатки фельетона обычно «закладываются» еще до его написания - на подготовительном этапе. В чем особенности подготовки к созданию фельетона? Главная из них - поиск так называемого «фельетонного факта». Поиск этот идет не всегда осознанно. И происходит так нередко потому, что автор не всегда до конца осознает специфику фельетона как сатирического жанра и отождествляет его задачи с задачами, скажем, критической статьи, реплики и пр. Если это происходит, то ему нетрудно принять любой «острый» факт (который вполне можно было бы, к примеру, использовать в той же реплике) за факт, достойный описания в фельетоне. Но для фельетона подходит только особый факт, а именно - содержащий в гипертрофированном виде черты, типичные для явлений того класса, к которому он относится. Причем это должны быть черты, достойные осмеяния (нельзя, например, высмеивать трагические события). Разумеется, фельетон может строиться не на одном факте, а на их совокупности, что чаще всего и происходит. В этом случае типичное выступает как определенная закономерность, связывающая ряд отдельных фактов. А факты в свою очередь выступают как опорные точки сатирической типизации, т. е. создания сатирического образа определенного жизненного явления, которое таким путем сводится до уровня ущербного.

Другие изъяны фельетона могут возникать в результате недостаточной продуманности логических связей, обнаруженных фельетонистом явлений, неумения установить причинно-следственные отношения между разными фактами, оценить их и предвидеть дальнейшее их развитие. Жанр этот является очень трудоемким, работа в нем требует от журналиста особого таланта и постоянного совершенствования своего мастерства . Фельетон, как и другие художественно-публицистические жанры, очень «чуток» к языковым ошибкам и неточностям. Если же он написан ясным, образным языком, то это во многом повышает его возможность быть замеченным читателем.

Фельетон (франц. feuilleton, от feuille – лист, листок)

жанр художественно-публицистической литературы; ему присуще критическое, нередко комическое, в том числе сатирическое, начало. Общие приметы – актуальность и подвижность предмета сообщения или рассуждения, видимая «бесплановость», лёгкость, непринуждённость композиции, пародийное использование художественных и внехудожественных жанров и стилей. Своеобразие Ф. связано преимущественно с тем, что он относится к «смешанному» художественно-публицистическому жанру по методам обработки фактов и по отношению к факту, по целям. Контуры жанра, его содержание и функции исторически изменчивы.

Рождение Ф. относят к 28 января 1800, когда в парижскую газету «Журналь де деба» («Journal des Debats») был впервые вложен дополнительный листок (feuilleton), в котором стали печататься объявления, театральные и музыкальные рецензии, сообщения о модах, шарады, словом, не политические, не официальные материалы. Точнее, это было рождение рубрики, а не жанра. С увеличением формата газеты Ф. стали называть её «подвал». Под рубрикой Ф. печатались даже романы («Парижские тайны» Э. Сю, «Три мушкетёра» А. Дюма), давшие начало «роману-фельетону», ориентированному на вкусы массового читателя. Материалы под рубрикой Ф. нарушали официальную серьёзность, шаблонность и абстрактность казённого стиля, хотя нередко тяготели к развлекательной нравоописательности.

Истоки Ф., пронизанного социальными и политическими мотивами, относятся к журналистике Великой французской революции (памфлеты, статьи К. Демулена, Лустало, Ж. П. Марата). Развитие жанра политического Ф. на Западе в 19 в. связано с именами Л. Берне (См. Бёрне), Г. Гейне , В. А. Рошфор а, Г. Веерт а, Ф. Фрейлиграт а.

В России само звание фельетониста долго имело уничижительный оттенок, воспринималось как синоним нечистоплотного газетного подёнщика. Рубрика Ф. «русифицировалась» в 20-е гг. 19 в. в газете «Северная пчела» Ф. В. Булгарин а, Ф. которого свойственны охранительные и полицейские тенденции, педантичная нравоучительность. Фельетоны Барона Брамбеуса (О. И. Сенковского (См. Сенковский)) в журнале «Библиотека для чтения» высмеивали бездарность и пошлость в литературе; вместе с тем нередко им были присущи художественный консерватизм и беспринципность.

Лучшие образцы фельетонной литературы 1-й половины 19 в. представлены сатирически заострёнными литературно-критическими статьями А. А. Бестужева и блестящими, безупречного вкуса и слога статьями А. С. Пушкина (под псевдонимом Феофилакт Косичкин).

В середине 19 в. этапным явлением в развитии жанра стали Ф. писателей натуральной школы (См. Натуральная школа), В. Г. Белинского, Н. А. Добролюбова, Н. А. Некрасова, И. И. Панаева, М. Е. Салтыкова-Щедрина (воспринявших опыт сатирических журналов конце 18 в. Н. И. Новикова и И. А. Крылова); питаясь фактами из литературы и периодики, они вели к глубоким социально-политическими обобщениям, в то же время разоблачая конкретных виновников злоупотреблений и преступлений. Политический Ф. стал одним из ведущих жанров в демократических изданиях 2-й половины 19 в. («Искра», «Гудок», «Будильник»), где печатались Д. Д. Минаев, Н. С. Курочкин, Г. И. Успенский и др. На развитие стиля рус. Ф. повлияло творчество Салтыкова-Щедрина и А. И. Герцена (заметки, памфлеты в «Колоколе»). В традициях революционно-демократической журналистики вёл политические Ф. в 1895–96 на страницах «Самарской газеты» М. Горький (под псевдонимом Иегудиил Хламида). Политической остротой и идейной чёткостью отмечены Ф. критиков-марксистов В. В. Воровского и М. С. Ольминского (1900–10-е гг.).

Видные фельетонисты конца 19 – начала 20 вв. – А. А. Яблоновский, А. Р. Кугель, А. В. Амфитеатров и особенно В. М. Дорошевич, придававший Ф., близкому к юмористическому рассказу, актуальное публицистическое звучание. Существенно для развития рус. Ф. творчество сотрудников «Сатирикон а» и «Нового сатирикона» – А. Т. Аверченко, Н. А. Тэффи, Саши Чёрного. В «Новом сатириконе» были напечатаны фельетонные стихи В. В. Маяковского («Гимн судье», «Гимн взятке» и др.), который вместе с Д. Бедным сыграл важную роль в становлении советского Ф.

Сов. Ф. 20 – начала 30-х гг. развивал лучшие традиции передовой рус. фельетонной литературы (Ю. К. Олеша, М. А. Булгаков, М. М. Зощенко, В. П. Катаев, И. Ильф и Е. Петров, А. Зорич, О. Вишня, Я. Судрабкалн). В 30-е гг. выделялись проблемно-публицистические фельетоны М. Е. Кольцова. В 40–50-е гг. обрели широкую известность имена фельетонистов Г. Е. Рыклина, Л. С. Ленча, Д. И. Заславского, С. Д. Нариньяни, С. И. Олейника. В 60–70-е гг. выделяются фельетоны Н. И. Ильиной, Л. И. Лиходеева, И. М. Шатуновского; появляются романы-фельетоны.

Своеобразной разновидностью является (начиная с 20-х гг.) сов. обличительно-тенденциозный Ф. на международные политические темы (Маяковский, Заславский, Я. Галан).

Став достоянием дореволюционной большевистской прессы (газета «Правда»), Ф. остаётся живым и актуальным жанром советской печати.

Лит.: Фельетон. Сб. статей, Л., 1927; Фельетоны сороковых годов, М. – Л., 1930; Заславский Д., Истоки и пути фельетона. fM.], 1931; его же, фельетон, в сборнике: Газетные жанры, М., 1955; Русский фельетон, М., 1958; Советский фельетон, М., 1959; Кольцов М. Е., Писатель в газете, М., 1961; Журбина Е. И., Теория и практика художественно-публицистических жанров, М., 1969.

И. А. Дедков.


Большая советская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия . 1969-1978 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Фельетон" в других словарях:

    Малая художественно публицистическая форма, характерная для периодической печати (газеты, журнала) и отличающаяся злободневностью тематики, сатирической заостренностью или юмором. История термина. Слово Ф. французское (feuilleton листок,… … Литературная энциклопедия

    Фельетон - ФЕЛЬЕТОН. Фельетон мыслится ныне, как особый жанр газетной статьи. Как показывает самый термин, взятый с французского, фельетон появился впервые во Франции, явившись производным образованием от feuille (лист газета); фельетон «листочек» был… … Словарь литературных терминов

    фельетон - а, м. feuilleton m. 1. устар. Отдел газеты (первоначально листок приложение, а затем нижняя часть газетной страницы под поперечной чертой), в которой помещались статьи на бытовые темы об искусстве, литературе, а также художественные произведения … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (фр., от feuille лист). Литературная статья, беллетристического или популярно научного содержания, помещаемая большею частью внизу газетного листа. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЕЛЬЕТОН в газете… … Словарь иностранных слов русского языка

    ФЕЛЬЕТОН, фельетона, муж. (франц. feuilleton, букв. листок). Статья на политическую, общественную или научную тему, легко и живо написанная, помещаемая в особом, для этого предназначенном отделе газеты. Литературный фельетон (критическая или… … Толковый словарь Ушакова

    См … Словарь синонимов

    - (франц. feuilleton от feuille листок), художественно публицистический газетно журнальный жанр, основная особенность которого острокритическое отношение к описываемому явлению, лицу. Фельетоны печатались впервые во Франции на отдельных листках… … Большой Энциклопедический словарь

    ФЕЛЬЕТОН, а, муж. Газетная или журнальная статья на злободневную тему, использующая юмористические и сатирические приёмы изложения. | прил. фельетонный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Франц. листок, отдел россказней в газете. Фельетонист, газетный сотрудник, пишущий отдел этот. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

    - (фр. feuille – листок) – художественно публицистический, газетно журнальный жанр, основная особенность которого – остро критическое отношение к описываемому явлению, лицу. Содержит элементы сатиры и юмора. Большой толковый словарь по… … Энциклопедия культурологии

    - (фр. feuilleton, от feuille «лист», «листок») сатирический жанр художественно публицистической литературы, высмеивающий порочные явления в общественной жизни. Термин фельетон возник в начале XIX векa. В 1800 во Франции издатель… … Википедия

Книги

  • Z о D чий против. Продолжение следует..: роман-фельетон , Валентайн, Рэйчел. Бизнес и власть в Загорске утопают в коррупции, архитекторы в невежестве, город в безликости. Архитектурный вуз города превратился в отстойник лодырей и бездарей. Вал квадратных метров и…

Стал выпускать добавочные листы к газете , а затем в изменил формат своей газеты - удлинил его книзу, и эта добавочная часть, отделенная от газеты «линией отреза» (белым пропуском), стала называться фельетон . Очень часто фельетон выполнял просто занимательную роль и с помощью стилевого оживления привлекал внимание читателя к данному номеру газеты или журнала . Возникла эта рубрика как явление демократизации прессы: после Великой французской революции надо было завоевывать аудиторию, привлекать ее на свою сторону. Первые фельетоны «Журналь де Деба» содержали в себе репертуар театров, стихотворные загадки, шарады, ребусы, стихи и объявления. Таким образом, традиционная версия, вошедшая во всеобщее употребление, относится не к самому жанру фельетон, а к истории газетной рубрики «Фельетон». Это были литературные мелочи развлекательного, подчёркнуто неполитического, неофициального характера.

Иногда фельетон выступал в роли так называемой газетной беллетристики, где художественная манера не всегда достигала высоты подлинного эстетического уровня. Как это ни покажется ныне странным, фельетон когда-то имел вполне позитивную направленность. Сатирическую окраску он приобрёл в новейшее время. Более близок к изначальному смыслу роман-фельетон .

Убедительно и аргументировано предположение Заславского , что во Франции фельетон возник в эпоху французской революции, хотя сам термин «фельетон» тогда ещё отсутствовал и особого подвала в газетах заведено тоже не было. Далее Заславский указывает на первые образцы революционных фельетонов, в задачи которых входило привлекать народ к революции.

Принято выделять два основных вида фельетона, различающихся типом повествования: в процессе речевого развертывания фельетона выявляются два стилевых типа повествования: беллетризованный (конкретно-изобразительный) и аналитический (обобщающе-характеризующий).


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Фельетон" в других словарях:

    Малая художественно публицистическая форма, характерная для периодической печати (газеты, журнала) и отличающаяся злободневностью тематики, сатирической заостренностью или юмором. История термина. Слово Ф. французское (feuilleton листок,… … Литературная энциклопедия

    Фельетон - ФЕЛЬЕТОН. Фельетон мыслится ныне, как особый жанр газетной статьи. Как показывает самый термин, взятый с французского, фельетон появился впервые во Франции, явившись производным образованием от feuille (лист газета); фельетон «листочек» был… … Словарь литературных терминов

    фельетон - а, м. feuilleton m. 1. устар. Отдел газеты (первоначально листок приложение, а затем нижняя часть газетной страницы под поперечной чертой), в которой помещались статьи на бытовые темы об искусстве, литературе, а также художественные произведения … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (фр., от feuille лист). Литературная статья, беллетристического или популярно научного содержания, помещаемая большею частью внизу газетного листа. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЕЛЬЕТОН в газете… … Словарь иностранных слов русского языка

    ФЕЛЬЕТОН, фельетона, муж. (франц. feuilleton, букв. листок). Статья на политическую, общественную или научную тему, легко и живо написанная, помещаемая в особом, для этого предназначенном отделе газеты. Литературный фельетон (критическая или… … Толковый словарь Ушакова

    См … Словарь синонимов

    - (франц. feuilleton от feuille листок), художественно публицистический газетно журнальный жанр, основная особенность которого острокритическое отношение к описываемому явлению, лицу. Фельетоны печатались впервые во Франции на отдельных листках… … Большой Энциклопедический словарь

    ФЕЛЬЕТОН, а, муж. Газетная или журнальная статья на злободневную тему, использующая юмористические и сатирические приёмы изложения. | прил. фельетонный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Франц. листок, отдел россказней в газете. Фельетонист, газетный сотрудник, пишущий отдел этот. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

    - (фр. feuille – листок) – художественно публицистический, газетно журнальный жанр, основная особенность которого – остро критическое отношение к описываемому явлению, лицу. Содержит элементы сатиры и юмора. Большой толковый словарь по… … Энциклопедия культурологии

Книги

  • Z о D чий против. Продолжение следует..: роман-фельетон , Валентайн, Рэйчел. Бизнес и власть в Загорске утопают в коррупции, архитекторы в невежестве, город в безликости. Архитектурный вуз города превратился в отстойник лодырей и бездарей. Вал квадратных метров и…
  • Советский фельетон , . Предлагаемая читателю книга - попытка собрать образцы фельетонов, публиковавшихся в разное время на страницах советской периодической печати. Сборник дает представление о богатом разнообразии…


Отчетность за сотрудников